Бернар Пьяла в снегах /продолжение/. 9-22 января 2004. 

9 января. В зале искусств состоялась творческая встреча Бернара Пьяла со студентами и педагогами Магнитогорской консерватории. Гость из Франции рассказал о своем творческом пути, о жизни музыкантов в Западной Европе, ответил на различные вопросы. Запомнился такой: Вопрос. Как мужчины относятся к женщинам во Франции? Ответ. У женщин такие же права, как и у остальных людей. Любитель, знаток и пропагандист французского фольклора Б. Пьяла не только увлеченно рассказывал чем, например, отличаются трубадуры от труверов, но и иллюстрировал свои ответы исполнением под гитару. На просьбу исполнить любимое произведение о любви к женщине /женщинам/, артист спел песню, с которой, по его словам, революционеры шли на баррикады /хорошая песня и, действительно, о любви/. Выяснилось также, что гость знает целых две русские песни — "Катюшу" и "Калинку", что, конечно же, вызвало одобрительный гул в зале. После лекции-концерта состоялось обильное чаепитие в кабинете ректора МаГК. Здесь же ректором МаГК гостю был подарен башкирский народный инструмент /кажется, ватран, называется/. Гость тут же засунул инструмент в рот и извлек из него членораздельные якуто-чукотско-башкирские музыкальные фразы. Второй ужин состоялся на временной квартире Бернара, где Кристина приготовила жареную курицу с рисом и грибами. Этот факт вызвал длинный монолог гостя о том, как хороши русские женщины /не в пример француженкам, которые чаще требуют только внимания и денег/.

Наконец-то пошел снег всем на радость... 10 января. Сегодня по плану наш гость из Франции побывал в антикварном магазине и салоне музыкальных инструментов. Ничего не купил, но отметил, что акустические гитары на порядок дешевле, чем во Франции. Все остальное — бытовая техника, компьютеры, музыкальные инструменты и т. д. — дороже. Естественно, дешевле у нас еда и общественный транспорт. Удивился большому количеству аптек и дорогих медикаментов, которые отпускаются без рецептов. Во Франции - только по рецепту врача и по символическим ценам. Понятно, что одно из сильных отрицательных впечатлений — количество пьяных везде. За неделю пребывания в Магнитогорске гость также стал свидетелем двух ожесточенных драк на улице. Это, конечно, удручает и его, и нас. Но... ничто не может помешать культурной программе, и, дав очередное интервью симпатичной журналистке,

после обеда Бернар отправился в гости в обычную семью. Там намечена встреча с гитаристами города /совместное музицирование, беседы под пельмешки и пр./ 11 января. Сегодня утром состоялась встреча Бернара Пьяла с магнитогорскими композиторами Рафаилом Бакировым и Александром Мордуховичем. Гость получил представление /а также ноты, кассеты и CD/ о татарской и еврейской музыке на Южном Урале. Затем по приглашению студентов гость с гитарой отправился в общежитие МаГК. Там для него был приготовлен студенческий стол и культурная программа согласно интересам пригласивших. Вернувшись в студию, часок порепетировали с участниками концертов. Вечером с группой молодежи Бернар отправился на просмотр спектакля в Магнитогорский драматический театр им. Пушкина. Так уж случайно получилось, что идущий сегодня спектакль "Козий остров" поставлен по пьесе современного французского драматурга /имени не помню/. 12января. В 16.00 пришли дети. Готовились к концерту. В 17.00 пришло телевидение. Сняли сюжет. В 18.00 мы вместе с Бернаром пришли на день рождения к моей матери. Он подарил французские духи и бутылку фирменного французского вина. Двоюродная сестра научила француза пить водку залпом, что под одобрительные возгласы присутствующих Бернар и продемонстрировал. Были отведаны разные блюда /from garden/, голодом иностранца не морим. Наоборот /ни дня без красной икры!/ Я научил гостя играть на балалайке, и ряд частушек были исполнены под аккомпанемент гармони /мой дядька/ и балалайки /Бернар/. Затем были исполнены французские народные песни в сопровождении гармони. Сие событие зафиксировано на видеопленку, как символ синтеза двух культур. Там же /на пленке/ запечатлен я с балалайкой, что, безусловно, символизирует немеркнущие ценности фольклорных традиций. Обе культуры остались довольны синтезом. 13 января. С каждым днем плотность мероприятий растет. В 10.00 утра пришло телевидение, другая компания. А мы хотели порепетировать… Потом я занялся пересылками факсов и звонками с Москвой. Когда, наконец, все бумаги были получены, мы пообедали и отправились в ОВИР регистрировать Бернара. Но ни тут-то было. Огромная очередь, давка, всего 2 часа работы этой организации и 2 часа до начала нашего концерта... Повернулись и ушли, проблема осталась. Бегом назад, переодеваемся, на ходу отвечаем на вопросы корреспондентов. В последний момент определяемся с тональностями и количеством куплетов в каждой песне /главное — вместе закончить!/ В 17.00 я выхожу на сцену Камерного зала, представляю гостя. Выходит Бернар и под гитару поет свои песни. Рядом с ним переводчица рассказывает содержание песен. Артист заводит публику своей искренностью, раскованностью и темпераментом. В это время за кулисами по мобильнику ведутся переговоры с человеком, который должен организовать посещение хоккейного матча. /К слову, человек попался знакомый, но ненадежный; хоккей состоялся, но по запасному варианту/. Бернар жестом показывает, что ему надо воды, горло пересохло.Воду принесли. Затем я приглашаю на сцену Лешу Видякина /скрипка/ и Кристину. Исполняем одну из песен Бернара в акустическом варианте /я за роялем плюс Бернар на гитаре/. Потом на сцену выходят детишки и поют песню про лягушку под такой же импровизированный ансамбль на русском языке.

Слова написала Кристина, а Бернар сообщил, что впервые слышит свою песню на русском языке и безмерно счастлив от этого. Мне пришлось предварительно разъяснить, что французы лягушек не едят, и что это легенда для туристов.

Бернар спел еще несколько сольных песен, а закончили концерт в 18.05 исполнением его песни "Un petit air" /дети, Кристина и наш инструментальный ансамбль/.

Бернара обступили корреспонденты и публика, ко мне подошли тоже. Я вежливо попросил всех прийти завтра, т. к. сейчас Бернару нужно срочно ехать на хоккей. Он давно мечтал посмотреть игру лучшей команды Европы, да и просто эту игру он никогда не видел. Возможно, корреспонденты на меня обиделись, но мой ученик Линь уже вызвал такси, и два иностранца поехали во Дворец спорта. На лету благодарю переводчицу, детей и скрипача, на лету договариваемся о планах на завтра. За две минуты до начала хоккея /18.30/ выясняется, что француз с вьетнамцем стоят возле Дворца ни с чем. Я мысленно ругаю ненадежного человека и мы включаем запасной вариант — малознакомого Кристине фана, который, к счастью, оказался в нужное время, в нужном месте, да еще с пригласительными на два человека. Со спокойным сердцем еду домой. Включаю телевизор. Там по одному каналу прямая трансляция матча, где успеваю разглядеть наш интернациональный дуэт на vip-трибуне. По другому каналу — все мы во время репетиционного процесса в студии. Нажимаю на record и кое-что успеваю записать на видеопленку. 14 января. С 9.00 до 10.00 искал способы решения проблемы с ОВИРом. В 10.00 подошел автобус, и мы с Бернаром поехали на экскурсию в краеведческий музей. "Автобус для двоих — это круто", сказал гость на своем языке. Встретил директор музея. Он же лично провел экскурсию на русском, который иногда разбавлялся английскими предложениями из его и моего словарного запаса. Больше всего гостю понравилось позировать на фоне красных знамен. Бернар оставил также запись в книге для почетных гостей. После обеда гость ненадолго вздремнул, но пришла журналистка с радио. Всё же удалось походить, попеть и поиграть на сцене большого зала, т.к. завтра там концерт-презентация интернационального проекта. По ходу решали вопросы технического обеспечения концерта /свет, звук/, репертуара и участников. Поскольку опять вести мероприятие придется мне, то сейчас я намерен придумывать сценарий. 15 января. Тяжелый день. Встать пришлось рано, иначе студия осталась бы грязной /уборщица приходит в 8.30./ Ладно, она убирает, я придумываю сценарий. Долго думать не дали. Надо ехать в филармонию за хорошей звуковой аппаратурой — ищу студентов-грузчиков. Нашел — отправил. Бернара отправил в баню. В прямом смысле. Пошел второй раз — понравилось. Придумываю сценарий недолго. Пришла журналистка с радио. Разговаривали минут 40. Привезли аппаратуру. Пришла девушка, которая должна была выручить с ОВИРОМ. Сказала, что всё в порядке, завтра можно документы забрать. Сижу, пишу сценарий дальше. Пришла Кристина, посмотрела, сказала, что всё не так. Стали переделывать, чтобы было так. Потом пошли обедать. Из бани вернулся Бернар. Стали искать ему пиджак для сцены. Выручил мой студент — вьетнамец Линь. Дал свой парадный костюмчик. Все дни Линь проявлял и проявляет себя, как незаменимый помощник. Опять пишу сценарий. Опять недолго. Пришла газетная журналистка. Немного поговорили... Затем приехало еще одно телевидение. Отдаю им на растерзание Бернара. Журналистку передаю Кристине. Звукорежиссер требует начинать установку аппаратуры /ему надо минимум 2 часа/, а в зале занимаются вокалисты с педагогом. Вредные! Не захотели уходить. Установку начали только в 17.00. Дописываю сценарий. Вовремя. Потому что за час до концерта студия превращается в проходной двор /пришли дети с родителями/ и дом для жалоб /у всех задействованных в концерте свои проблемы/. Бегаю туда-сюда на автопилоте. Хорошо, что положил сценарий на рояль. Концерт начали на 25 минут позже из-за настройки звука.

Народу пришло немного. Чуть больше половины зала. Все из города. Студентов и педагогов МаГК набралось не более десятка. Что поделаешь? Сессия. Но принимали очень хорошо. Все отработали тоже очень хорошо. В концерте оказалось всего 13 песен. Но мне удалось за счет сценария продлить его до полутора часов. Хорошо, что я успел его сочинить. Причина недобора народа простая. Я предупреждал концертный отдел — надо написать или "вход свободный" или "цена билета 30 рублей". А они написали "Билеты продаются". Народ подумал /и все «прогульщики» мне называли именно эту причину/, что билеты от 500 до 1000 рублей, как на коммерческих концертах заезжих гастролеров, тем более, иностранных. А реклама получилась хорошая... После концерта минут на двадцать публика обступила Бернара, Кристину и меня.

Потом little girls накрыли стол в студии и пообщались с Бернаром. Он пел им, они пели ему. Пили чай, ели пирожное и т.д. до 21.30.

Потом big girls пошли провожать его домой. В 23.00 пришло SMS-сообщение от Кристины. Написала, что я был на высоте сегодня, всем понравился. И еще "Слава богу, что всё это закончилось!" Я ответил: "Кто понравился, так это ты! Молодец!" 16января. С утра отдыхали после вчерашнего концерта. Правда, мне пришлось побегать в поисках студентов-грузчиков, автобуса, ключей от артистической, чтобы увезти аппаратуру в филармонию. Вместе собрались лишь к обеду. Занялись текущими делами. Студенты — зачетами и экзаменами, Бернар — письмами на родину, я — орг.вопросами по заключительному, гастрольному этапу визита. Пришла пенсионерка, благодарная слушательница. Подарила Бернару шоколадку, открытки с видами города, газетные вырезки о нем. Я объяснил Бернару, что наши пенсионеры живут трудно. Внимание старушки умилило и растрогало его, и он пообещал прислать ей что-нибудь из Франции. По плану к 18.00 поехали в ДК им. Орджоникидзе на балет. На трамвае /а почему бы нет?/. Подошли две девушки и взяли автограф у Бернара. До этого тоже брали — дети на репетициях, студентки колледжа в столовой и фойе МаГК, зрители после концерта. Но так, чтобы в трамвае? Сказалась хорошая реклама. Приехали. К сожалению, балет отменили, а я не позвонил перед выходом. До сих пор все мероприятия проходили без сбоев, и я потерял бдительность. Пришлось 2 часа сидеть в баре ДК, пить чай, есть фисташки, беседовать, фотографироваться и т.д.

В 20.30 по графику посещение ресторана русской кухни. Правда называется он странно: "Дублин". Туда мы прибыли вовремя, и там посидели более-менее сносно. Согласно предварительной договоренности нам накрыли стол на 4 персоны /Мы с Бернаром, переводчица Диана и Кристина/. Но с нами захотел пойти и Алексей Видякин, так что получилось пять. Меню было заранее обговорено по телефону, стол оказался вкусным. В качестве компенсации Бернар должен был попеть для посетителей часок-другой. Он и попел. Отработал честно и хорошо.

Все остались довольны — мы, хозяйка, посетители. С Бернаром целовались выпившие посетители, угощали "на посошок". 17января. В этот день каждый занимался своими делами. Бернар походил по магазинам и рынкам. Я занимался со студентами-заочниками. Линь сочинял виолончельную сонату к экзамену по композиции. Кристина готовилась к фортепиано и французскому. В культурной программе сегодня выходной. Много нерешенных вопросов на предстоящую гастрольную неделю и в связи с торжественными проводами. .................................... 18 января. Первый выезд за город. В Абзаково. Опять пришлось использовать запасной вариант, т.к. подвел коллега, педагог нашего заведения, который поначалу вызвался организовать эту поездку. Выручил директор предприятия под названием "Лесхоз", случайно находившийся в студии в момент отказа педагога. Он предоставил машину, шофера, дал денег на обед и развлечения /Абзаково сегодня — это зимний курорт всероссийского значения. Туда частенько приезжает высокопоставленные лица из Москвы. Сегодня, в частности, там находится министр труда./ В 9.30 отважная четверка в составе Антона Сидорова, Анны Павловны Серовой, Дианы и Бернара собралась в студии, я дал им ценные указания, посадил в автомобиль, и они поехали. Погода установилась хорошая: легкий снежок, минус 5, безветренно. Поездку держу на мобильном контроле, впечатления путешественников — по возвращении. 12.00. Придумываю бумагу /от ректора к ректору/, по которой Диану могли бы освободить от занятий для гастрольного турне. Диана — молодой /22 года/ преподаватель французского в двух магнитогорских университетах. /Бывший пединститут сейчас имеет статус Магнитогорского государственного университета. А бывший горный институт называется теперь Магнитогорский государственный технический университет./ 14.00. Начали выбирать с Кристиной репертуар для гастрольных поездок. Заявлен концерт русской песни и русского романса. Сценарий буду придумывать в дороге. 18.30. Группа вернулась из Абзаково. Отчет Антона Сидорова: «Утро 18 января, около 11 часов, горнолыжная база "Абзаково"... На автостоянке и вокруг нее, около трасс, кафе, баров, мотелей — весь цвет мирового автопрома, отечественные машины как класс практически отсутствуют. Первая остановка — у зоопарка. Посмотрели на лисицу, волка, индюка, курицу, оленя пятнистого, бизона, коз, косулю. Курица и индюк почему-то вызвали у Бернара повышенный интерес. Отдельная клетка — медведь по кличке Барин. Долго уговаривали его выйти из конуры, соблазняя французским печеньем. Уговорили. Пошли дальше, посмотрели на детскую трассу. Хотели взять горные лыжи напрокат, почти взяли, но энтузиазм почему-то быстро исчез. В результате просто постояли и посмотрели на одну из серьезных трасс, много фотографировались.

Зашли в магазин спортивного снаряжения... долго любовались ценами и сопутствующими экспонатами. Поехали в другую часть комплекса, кто-то захотел покататься на беговых лыжах, остальным была предоставлена возможность поиграть в бильярд. Наш гость тоже пошел покататься, и все восхищался воздухом и горным лесом и т.д. и т.п.

В середине дня пошли в кафе, взяли сосисок с картошкой фри, блинчиков и чая на 400 рублей.

Затем вернулись на базу и взяли пару санок покататься с горок трассы биатлона. Француз пожелал скатиться один раз, чем был несказанно доволен... На обратном пути остановились посмотреть на недавно созданную трассу на Банном. Впечатляет... Вот, собственно, и все путешествие.» 19 января. Опять не удалось выспаться. Принесли кошку Дуську домой из студии на период гастролей, а у нее весна на уме — орет постоянно. 9.00. Экзамен по композиции у моих студентов. Состав комиссии: я, Бернар, Николай Васильевич Скрипниченко. Иринка Кудрина подарила Бернару свой новый опус — "Испанское рондо для гитары". Анна Павловна Серова, Зуй Линь и первокурсник Саша ничего не подарили, но экзамен прошел успешно. Студенты были рады общению с новым человеком, много спрашивали, много рассказывали сами. Пусть тусуются — пойду пить чай! Дети принесли фотографии с концерта, подаренные нам их родителями. Созвонился с Южноуральском. Отнес секретарю проект письма-освобождения Дианы от работы в связи с гастролями. В 12.00 Линь с Бернаром пошли покупать авиабилет, а я занялся прочими орг. вопросами. ..................... 16.00. Пока я бегал с разными бумажками, Бернар куда-то делся. А должен подойти корреспондент "Магнитогорского рабочего". Слава богу, вернулся /просто погулял на улице и отправил 18 писем родственникам/, а корреспондент припоздал. 16.30. Кристина поехала на вокзал за автобусными билетами в Южноуральск. 17.00. Идет интервью. Переводчика Линя /побежал сдавать экзамен по фортепиано/ заменил переводчик Сергей Криницкий /баянист, факультативно посещающий композицию/. Пришли заочники /аж четверо!/ сдавать экзамен по инструментоведению. Ушли сдавшие и счастливые. В 18.00 нас с Бернаром ждут на левом берегу /день рождения сестры в фольклорном ансамбле "Марьюшка"/. Обнаруживаю ключи Кристины. Написал ей SMS, чтобы приехала с вокзала в студию, а не домой, иначе завтра утром не попадет в студию, а у нее в 9.00 экзамен по французскому. Наконец выезжаем на левый берег. Вдвоем. Опоздали, конечно. Но веселья было много. Бернар окунулся в песенно-плясовую русскую стихию. Под обильный стол с закуской и прибаутками.

Бабоньки цветущего возраста скучать ему не давали. "Большая энергетика", — говорил он мне и показывал, как ему сносит крышу. Плясал под русские, пел свои песни. В 22.00. всей компанией пошли его провожать. «Я знаю, зачем Наполеон пошел на Москву. Он шел к русским женщинам", - сказал мне на прощание раскрасневшийся от водочки и общения с "типикал рашин вумэнс" француз. 20 января. День начался согласно списку. К обеду прибыли в санаторий "Юбилейный", расселились в люкс-номерах, пообедали, сходили на озеро.

Возвращаясь, встретили культработников, и жизнь начала вносить коррективы в наши планы. Женщина — художественный директор, с которой мы договаривались о концертах, неожиданно уволилась. Вместо нее работает новенькая, которая ничего не знает. И наши планы в ее планах не фигурируют. Стали искать консенсус, и первое изменение в графике — сегодня вечером Бернар должен петь на банкете представителей нефтяного бизнеса. После ужина Бернар и Диана отправились к представителям, а мы /Кристина, Линь и я/ грызем семечки и смотрим MTV. Через полтора часа дуэт возвращается ни с чем. Выступление не состоялось по причине отсутствия присутствия представителей в банкетном зале в назначенное время. Посидели впятером за импровизированным вторым ужином в одной из трех выделенных нам комнат. 21 января. Бездельничали на казенных харчах /прогулки, беседы, игры, шутки/.

Во время сончаса для остальных, Бернар и Линь пошли на озеро далеко-далеко к рыбакам, и Бернар осуществил свою давнюю мечту — посидел-порыбачил с удочкой у проруби. Вечером в новостях услышали, что сегодня надо встречать Новый год по восточному календарю. Зуй Линю, как представителю вьетнамской диаспоры, было поручено организовать сей праздник. В 24.00. встретили Новый Год безалкогольно, с соками. Таким образом в этом году Бернар Пьяла встретил два Рождества /католическое и православное/ и три Новых года /1 января, 14 января, 22 января/.

22 января. С утра пошли всей группой на горнолыжную базу /3 км/. Хороший комплекс построили. Трамвайчики подвесные туда-сюда ходят. Только гору Башмак жалко. Нет теперь Башмака. Вечером — два выступления в разных местах одновременно. Бернар с Дианой в одном кафе, Кристина - в другом.

Вот это, собственно, и оказалось единственной "рабочей" составляющей нашего пребывания в санатории "Юбилейный".

Владимир Сидоров. Бернар Пьяла в снегах.
Хроника пребывания французского музыканта на Южном Урале в январе 2004 года.
Copyright © 2004. Vladimir Sidorov. All Rights Reserved.

Презентация интернационального проекта "La Lune Blanche" /январь 2004 г./ Сценарий и фотоальбом.
Бернар Пьяла в снегах /окончание. 23-28 января 2004.
Диана, Кристина, Линь /Стивен Притчард в Магнитогорске/
Алексей Видякин, Сергей Криницкий, детский ансамбль "Эдельвейс" /Исполнители основных произведений Владимира Сидорова/
Ансамбль "Марьюшка"

Hosted by uCoz